Don’t Read This Blog Post. Read a Book.

Even though most of my days consist of the following: Grammar Grammar Grammar Poetry Grammar Grammar Spanish Grammar Grammar Lunch Grammar Grammar Run Grammar Grammar Grade Composition Grammar, I do manage to get out of my house
a
few
times
a
year.

One evening last week, I decided to take a night off from adulting, and I got all dressed up and went to The Library and checked out Books That I Like. This past week, I’ve been enjoying a fat book of poems (selected by Garrison Keillor) that includes a variety of poems organized around different subjects like “God,” “Trips,” “Lovers,” “Snow,” and my personal favorite category, “Yellow,” featuring the poem: “Elvis Kissed Me.” (?)

In this collection, I stumbled upon this little Dickinsonian gem:

“We Grow Accustomed to the Dark” by Emily Dickinson

We grow accustomed to the Dark –
When Light is put away –
As when the Neighbor holds the Lamp
To witness her Good bye –

A Moment – We Uncertain step
For newness of the night –
Then – fit our Vision to the Dark –
And meet the Road – erect –

And so of larger – Darknesses –
Those Evenings of the Brain –
When not a Moon disclose a sign –
Or Star – come out – within –

The Bravest – grope a little –
And sometimes hit a Tree
Directly in the Forehead –
But as they learn to see –

Either the Darkness alters –
Or something in the sight
Adjusts itself to Midnight –
And Life steps almost straight.

No, but seriously, a poem a day is a good thing.

So is peeling myself away from social media and letting myself be engrossed in a book, like my current classic, Great Expectations, which I’m reading for the first time (I knew I had to after I saw the movie). #lameenglishteacher

I absolutely love it. It’s quite readable, compared to A Tale of Two Cities. And I love the main character, yet despise him. I know him because he is human. He is us.

Halfway through the novel, readers understand Pip’s self-serving nature, and the older narrator laments his convenient behavior that in hindsight so obviously served his selfish desires rather than his fellow man, the product of which is quite dismal in any human.

“All other swindlers upon earth are nothing to self-swindlers, and with such pretences did I cheat myself. Surely a curious thing. That I should innocently take a bad half-crown of somebody else’s manufacture, is reasonable enough; but that I should knowingly reckon on the spurious coin of my own make, as good money! An obliging stranger, under pretence of company folding up my bank-notes for security’s sake, abstracts the notes and gives me nutshells; but what is his sleight of hand to mine, when I fold up my own nutshells and pass them on myself as notes.”

Oh, Dickens.

This weekend I also slipped away to Goshen’s art-themed First Friday event and after browsing works by local artists enjoyed a Nutella mocha at one of my favorite coffee shops. I also bought coffee beans from a girl with blue hair who smiled at me. It is so nice to be smiled at.

And of course we had time to browse my favorite Goshen book shop, complete with old, creaky wooden floors, and tall old bookshelves, where I picked up yet another book but refused to feel guilty about it because it’s a genre I rarely read: contemporary fiction. Actually, technically, it’s contemporary nonfiction, but it reads like a novel. I read the first chapter surrounded by my friends who were arguing about the history of Mennonite women as we sat at a small round table shoved between two rows of bookshelves. In the first chapter, this fifty year old guy marries a sixteen year old girl even though he already has a wife. I bought the book because I was so disgusted (yet intrigued at the same time). How does one begin to understand a culture that foreign? Looking forward to reading The Bookseller of Kabul! (Even though it’s written by a Westerner, and the Afghan man that she wrote about sued her, saying she defamed his character, his family, and his country.) That sounds a little complex. Hopefully, I will read critically.

What are you reading right now? What do you WANT to be reading right now?

Chandeliers, Tolstoy, and Mennonites

Armed with a gift card and a ferocious excitement for my summer classic choice (Tostoy’s War and Peace) I trotted into Barnes and Noble to pick out the classiest-looking version I could find.

Yes, I’m a print girl. No Kindle yet for me.

We print people get to be choosy when buying classics. That is, on those occasions when we’re actually buying new books, rather than sniffing out old, bargain-priced copies at garage sales or Goodwill. Amongst booksellers, Barnes and Noble stocks the largest variety of versions, printings, and editions. Barnes & Noble, then, is a great stop for a picky book buyer. And we print people are especially picky concerning cover art.

I’ve been interested in cover art since I first noticed it in my parent’s little home library. (I get my book buying honestly.) While not exceedingly broad, my parents’ reading preferences (from Christian fiction to forty-year-old Bible college texts to my father’s current affinity for Jewish studies) exhibit the phenomenon that pop-culture inspires cover art. Digging through my parents’ books in the basement, I was never really quite sure what groovy font, bell bottoms, or afros had to do with the subject of prayer, but it certainly made sense to book cover illustrators in the 1970s. Cover art becomes so quickly dated but can, nevertheless, remind book buyers of the period or decade in which they buy a book.

Hoping to make a simple choice between a classic hardcover with gold edge gilding and a 2014 pop art cover, I wasn’t prepared for a heavier decision: choosing translations. I had not done my homework before buying War and Peace, and I wasn’t prepared to choose between various English translations of Tolstoy’s Russian text.

So I was reduced to judging a book by its cover. (And the little reviews on the back.) For example, did I want the most-read English translation? Or did I want a brand-new twenty-first century English translation? (There were two: a 2005 Briggs translation and a 2007 Pevear and Volokhonsky translation with the French sections still intact) Would I rather be familiar with the versions most English speakers my age have read, or would I rather read the newer translations? Would I gain something from reading a classic version of a classic? Or should I cheerfully accept a highly-readable modern translation with modern grammar, vocabulary, and syntax? Or would that be jolting, since War and Peace is classic-y? Would the contemporary language take something away from the historicity of the text?

140611_0005

I reminded myself, though, that Tolstoy’s original audiences would have read War and Peace in a Russian text that to them would not have sounded antiquated. The same for English audiences soon after the 1904, 1923, and 1957 translations. I fingered the 2005 and 2007 translations. (Which incidentally had two cover choices: a heavy colorful volume with eastern-inspired art, and a bulky, rough-edge gilding little beauty, sporting a bronze chandelier, which I’m sure has nothing to do with War and Peace but has everything to do with fashion design trends of the 2000s.)

The point is, War and Peace is in modern, global English for the first time in 80 years. (The ’57 version used exclusively British English.) English audiences today (and in the next decade or so) get to have an experience with the text that will not happen for another fifty years. We get to read it in our contemporary language. Picture this: it’s 2074 and a professor of English soon realizes that her students, or her grandchildren, struggle through War and Peace. The diction and vocabulary are complicated and outdated. A re-translation will occur. Language changes over time.

Since I did not have a smartphone with me at the bookstore to google which translation I should choose, I went with the Briggs. Later, I learned there is a quite a controversy between the 2005 Briggs translation and 2007 Pevear and Volokhonsky, some of it having to do with class (intellectual snobs arguing that Tolstoy’s book wouldn’t have been easily accessible to all social classes, since he wrote portions in French and not all 1860s Russians were bilingual, so modern English translations should also keep the French portions original to maintain the inaccessibility), some of it having to do with style (Tolstoy’s Russian was choppy, so English translations should be choppy), and some of it having to do with Britishisms (can we really handle Russian soldiers popping out in lower-class British dialects). But you can read all this scholarship for yourself. By googling it.

Or. You could simply sit down and read for yourself for the first time a very accessible classic. I went with the Briggs, which leaves out the original French. It proves to be highly accessible, and I am devouring it more voraciously than even this winter’s A Tale of Two Cities.

Reader, you have raised your hand, I see.

“Why do we read Tolstoy?”

We read Tolstoy because he became convinced of the relevance of the teachings of Jesus Christ for everyday living. Fifteen years after publishing War and Peace, Tolstoy announced himself a pacifist, inspired by Jesus’ Sermon the Mount. (This fact alone drove this twenty-first century Anabaptist to read his earlier work. What could I learn, I asked myself, from his early questioning?) In fact, Tolstoy’s rejection of government involvement due to his pacifist leanings got him kicked out of the Russian Orthodox church. Interestingly, Tolstoy’s writings on nonviolence went on to inspire the likes of Mahatma Gandhi and Martin Luther King, Jr. These reasons, dear reader, are why we read Tolstoy.

Nonetheless, to first-time readers of Tolstoy’s amazing work, choose for yourself between the twenty-first century Briggs and the Pevear and Volokhonsky. But do it sometime in the next decade. The freshness of the dialogue will not occur again for another fifty years.

Reading in the New Year

Great writers are well read. For this reason, one of my goals for the new year is to read. One thing that has helped me to read more is to accept my own strange reading habits. I feel so much better about my reading habits after reading Douglas Wilson’s book Wordsmithy. In his chapter “Read Until Your Brain Creaks,” he encourages writers to read widely, and he announces that it’s totally okay to have, like, twenty books going at a time.

I’m relieved. I actually have a whole shelf devoted to books I’m currently reading. I start reading really great books, but sometimes I don’t have time to finish them right away. And then another book catches my fancy. Or, I’ll be in the middle of a good book, but it’s not the right “book mood” for the certain time of day that I’m reading: for relaxing late at night, for quiet dinner times, or for loud-ish laundromats. So I’ll start yet another book. However, thanks to Wilson, I no longer have to feel guilty about my ADD reading habits.

Right now I’m in the middle of seven (yes, seven) books.

Image

1. Obligatory Classic: A Tale of Two Cities by Charles Dickens.
Fact: A Tale of Two Cities is (except for religious texts like the Bible or the Quran) the best-selling book in the world today. So I think to myself: this book I’ve got to read! Plus, it was one of the highest bidders for my tiny facebook survey of “What classic shall Esther read next?” Several people have responded about this book: “It’s kind of hard to get into, but once you get near the end, you’re like, ‘This is about Everything!’”
Reason for Reading: As an English teacher, I’m trying to brush up on the classics that I haven’t read yet. Sadly, my own high school curriculum and even my liberal arts college education gave me a poor treatment of the classics, so accessing these texts will be prove to be a long, arduous journey, but nonetheless personally satisfying. I think these books have more meaning then we can even begin to imagine.
Reading Ease: It’s not been super easy, but it’s been interesting and heart-warming. I truly have to train myself to enjoy deep reading. I do waaayyy too much internet reading, so I truly do have a short attention span.

Image

2. Christian Life: Crazy Love by Francis Chan
Fact: A lot of my friends read this New York Times bestseller five years ago. Cringe. (Okay, so, I’m a little behind.) The great thing for me, though, is that I get to read the “revised and updated” 2013 version.
Reason for Reading: I wanted to read a book about the Christian life that focuses on the character of God. The version I’m reading is almost devotional as Chan encourages frequent meditation throughout the different sections.
Reading Ease: Very simple. Chan is not writing. He is talking, and he is doing so in an everyday street vernacular. His paragraphs and thoughts don’t always really relate together in logical ways, and a time or two he (carelessly?) dismisses huge theological debates with simple statements of childlike faith. But. I have to consider the point of his book (which is not to answer huge theological questions) and the audience to whom he is writing (the churched, who perhaps he assumes has come to accept, based on faith, certain debated issues.) And, I have to remember that sometimes my “earnest, academic questioning” is not so genuine, but is really only prideful. Or lazy. It is a laziness that comes in the way of getting to know God better. Or that comes in the way of my obedience or of my having to be faithful to certain teachings and beliefs. It’s almost like I’m saying, “Well, I don’t have that figured out yet, so I don’t need to obey my Savior in this area yet.” ?? Ironically, Chan even addresses this tendency (though in regards to another issue) in the book. He talks about the sins of worry and stress, and he writes: “These two behaviors communicate that it’s okay to sin and not trust God because the stuff in my life is somehow exceptional. Both worry and stress reek of arrogance.” My toes are stepped on.

Image

3. Christian Life, Academic: Finding God at Harvard: Spiritual Journeys of Thinking Christians ed. By Kelly Monroe Kullberg.
Fact: Few of you will forget my raving review of Finding God Beyond Harvard, the second book that Kullberg compiled. That book, for me, was life-changing and inexplicably refreshing.
Reason for Reading: My secular liberal arts education, the media, cynical bloggers, dear searching friends, hipster Christians, and even the Church have told me that Christians can’t, or don’t, think. This book indicates otherwise. So you better believe that I’m going to read it.
Reading Ease: Now, we are talking about academics here. They write gorgeous prose about their super-interesting and diverse (albeit mostly upper-class) backgrounds, which is really fun if you are in a learn-y, academic-y mood. Honestly, it’s exciting. But not what I would call easy reading.

Image

4. Christian Theology: Miracles by C. S. Lewis
Fact: The New Yorker writes: “If wit and wisdom, style and scholarship are requisites to passage through the pearly gates, Mr. Lewis will be among the angels.” I AGREE! Esther squeals in a sort of teenage-One-Direction-like frenzy.
Reason for Reading: Duh. Lewis is AHmazing. I have greatly enjoyed Mere Christianity, and even Chesterton himself, the one who got Lewis thinking about Christianity in the first place.
Reading Ease: To be honest, I need “world enough and time” for this one. And a little peace and quiet. So many great thoughts, that I fear they may pass over my little mind, but nevertheless, I grasp, reverently, at the few pearls I might amass. Thank you, Mr. Lewis.

Image

5. Biography/Memoir: Blush: A Mennonite Girl Meets a Glittering World by Shirley Hershey Showalter
Fact: I pre-ordered this book before it was even available to the public. Showalter writes about growing up conservative Mennonite to finally becoming a college president! I read an online interview a while back about this book, and Showalter said something to the effect that there’s a lot of books out there about being Amish or growing up Mennonite, but this is a book by someone who actually lived it.
Reason for Reading: I spent a good deal of my English (Pre-Education) undergraduate degree reading a ton of “minority” literature so that (according to the state of Ohio) I would be prepared to teach all kinds of constituencies. Well, guess what? I never found “myself” or “my people,” very remotely, in ANY of the literature we read, so I guess all this talk about diversity is a little misleading, wouldn’t you say?
Reading Ease: Great! If you’ve had a bit of a literary education, you can pick out the literary things she’s doing… like starting her book, quite literally, in a root cellar, and beginning with genealogies. But even if you don’t pick up those things, you will find it to be an interesting read.

Image

6. Familiar, Comfortable, Baby-Bye-Bunting-Feeling Book: Anne’s House of Dreams by L. M. Montgomery
Fact: Growing up I had many positive role models of strong, educated females both in my literature choices and in my guarded exposure to media. Anne Shirley, Jo March, Christy, and Maria von Trapp? It’s like I didn’t even have a chance. #teacherforlife
Reason for Reading: To induce baby-bye-bunting feelings when one’s family is very, very far away.
Reading Ease: Quite perfect. Just enough plot to keep you moving and just enough contemplative moments to keep you thinking.

Image

7. Nonfiction: Globish: How the English Language Became the World’s Language by Robert McCrum
Fact: You all probably watched McCrum’s informative, though highly dated, T.V. series “The Story of English” in your introductory undergraduate linguistics coarse.
Reason for Reading: It struck my fancy in the nonfiction section at our local library. I absolutely love studying the history of the English language. That course, “The History of English,” was one of my favorite courses at Ohio State. Thank you, Dr. Modan!
Reading Ease: Good. He’s clearing his throat a lot at the beginning, or it seems like it to me (maybe because I’ve actually studied a bit of these topics before), and he has an amusing view of the United States and its politics (most snobby Europeans do), and his writing is cluttered with a lot of academic jargon, but I think I will be able to pop over these portions with ease to get to the real meat of his work.

Also, we include a picture of McCrum because he is so funny to look at.

Image

Question 1: Do you believe in “reading moods”?

Question 2: What is the largest amount of books you’ve ever had going at a time?